



















is the Love Child of Robert Hayden and Federico GarcĂa Lorca.
in pitch dark i go walking in your landscape.
broken branches trip me as i speak.
just because you feel it doesnt mean it's there.
just because you feel it doesnt mean it's there.
there's always a siren
singing you to shipwreck.
(don't reach out, don't reach out)
steer away from these rocks
we'd be a walking disaster.
(don't reach out, don't reach out)
just because you feel it doesn't mean it's there.
(there's someone on your shoulder)
just because you feel it doesn't mean it's there.
(there's someone on your shoulder)
there there
why so green and lonely?
heaven sent you to me.
we are accidents
waiting waiting to happen.
we are accidents
waiting waiting to happen.
Radiohead, Hail To The Thief 2003

- Our Word is an organization for writers of color open to any member of the Writing Division. The goal of Our Word is to promote diversity and a multicultural environment within the Division, the School of the Arts, and as we expand, Columbia University and its surrounding communities. We try to achieve this through readings, working with administrators on related issues, providing social support and outlets, and any special project that promotes the mission of the group.
The goals of our group usually attract writers of color, however all are welcome to join. Opportunities include participating in or leading an individual project, or actively collaborating with us throughout the year.
Lana Turner has collapsed!
I was trotting along and suddenly
it started raining and snowing
and you said it was hailing
but hailing hits you on the head
hard so it was really snowing and
raining and I was in such a hurry
to meet you but the traffic
was acting exactly like the sky
and suddenly I see a headline
LANA TURNER HAS COLLAPSED!
there is no snow in Hollywood
there is no rain in California
I have been to lots of parties
and acted perfectly disgraceful
but I never actually collapsed
oh Lana Turner we love you get up
Frank O'Hara

Boston Review Poetry Prize
Ninth Annual Poetry Contest
Deadline: June 1, 2006
First Prize: $1,000
Judge: C.D. Wright
Complete guidelines: The winning poet will receive $1,000 and have his or her work published in the November/December 2006 issue of Boston Review. Submit up to five unpublished poems, no more than 10 pages total. Any poet writing in English is eligible, unless he or she is a current student, former student, or close personal friend of the judge. Manuscripts must be submitted in duplicate, with a cover note listing the author's name, address, and phone number; names should not be on the poems themselves. Simultaneous submissions are allowed if the Review is notified of acceptance elsewhere. Submissions will not be returned. A $15 entry fee ($25 for international submissions), payable to Boston Review must accompany all submissions. Submissions must be postmarked no later than June 1, 2006. All entrants will receive a one-year subscription to Boston Review, beginning with the November/December 2006 issue. The winner will be announced no later than November 1, 2006, on the Boston Review Web site. Send entries to:
Poetry Contest, Boston Review, E53-407 MIT, Cambridge, MA 02139




What monkey wrenches have to do with monkeys is unknown. The term for a wrench with an adjustable jaw dates to the early 19th century and is originally British, although now is chiefly North American in usage. It has been suggested that the monkey is an alteration (folk etymology) of the inventor's name, but this explanation lacks supporting evidence.
The phrase to throw a monkey wrench into the machinery dates to 1918, although the metaphorical sense of throwing a monkey wrench, meaning an obstacle or hindrance, is a bit older. On 30 July 1907 the Chicago Tribune published the following:
It should look to them as if he were throwing a monkeywrench into the only market by visiting that Cincinnati circus upon the devoted heads of Kentucky's best customers.
The British version of this phrase, to throw a spanner into the works, dates to 1934.
(Source: Oxford English Dictionary Online)

| After the Grand Perhaps |
| by Lucie Brock-Broido |
| After vespers, after the first snow |